Что значат эти знаки? Часть II. В McDonald's.

Рестораны быстрого питания Макдональдс прочно вошли в нашу жизнь. Все эти аппетитные бургеры, сладкое мороженое с различными добавками, свежий ароматный кофе… Американское изобретение двадцатого века перевернуло мир ресторанного дела с ног на голову и положило начало совершенно новой эре в сфере общественного питания. Макдоналдс был первым рестораном, где посетители должны были самостоятельно забирать свой заказ практически из ресторанной кухни, так же самостоятельно искать себе столик и не зависеть от официантов. Нет официантов – нет дополнительных расходов! Благодаря подобной организации системы питания, Макдоналдс смог снизить уровень цен на свою продукцию, не снижая ее качества.

Впрочем, не только благодаря еде и ценам Макдональдс любят во всем мире. Особое значение это место приобрело для туристов. Благодаря единому основному меню, одинаковым названиям и общей стандартизации, Макдональдс был и остается надежным «запасным аэродромом» для путешественников, не знающих языка и не решающихся опробовать местную кухню. Не знаешь, где поесть заграницей? Иди в Макдональдс!

Постепенно ресторан стал сетевым и заполонил не только Америку, но и весь мир. А, вместе с ним, пришла и соответствующая эстетика, включая занятные фразочки, надписи и слоганы.

Лексика, которую можно встретить в McDonalds

В целом, с каждым годом в Макдональдс становится все меньше классических надписей и вывесок, их постепенно заменяют пиктограммами для удобства посетителей. Даже взаимодействие с кассирами сводится к нулю, так что знание языка теряет свою актуальность. Однако некоторые вещи остаются неизменными. Первое, что бросается в глаза туристам и просто прохожим – знаменитый слоган «I’M LOVING IT». На русский язык он переводится, как «вот, что я люблю» или, если дословно «я люблю это».

Любой человек, изучающий английский язык, задается вопросом: верно ли построена фраза? Формально, в слогане допущена ошибка, так как глаголы состояния, к которым относится to love в Continuous не употребляются. Впрочем, намеренное использование данной формы глагола в слогане призвано усилить значение слова «люблю». В разговорной речи, чаще подростками, употребляется форма «I’m loving», что можно вольно перевести на русский, как «я тащусь» или «я обожаю» - более неформальный вариант глагола to adore.

Следующая знаменитая фраза, которую мы прочно связываем с Макдональдсом – фраза «СВОБОДНАЯ КАССА!». К разочарованию многих, в англоязычных ресторанах сети такой коронной фразочки нет. Обычно говорят «Next, please!» («Следующий!»), «Next on line, please!» («Cледующий в очереди!») или общую фразу вроде «Can I help you?» (Чем я могу вам помочь?).

Еще один важный пункт, который может вызвать затруднения у людей, на английском не говорящих, это меню, MENU. В Макдональдсах используется стандартизированное меню с одними и теми же продуктами, исключение составляют некоторые сезонные или географические новинки. Достаточно запомнить несколько основных терминов, и вы без труда сможете поесть в Макдональдсе в любой стране мира.

В меню присутствуют:

Meal (комплексный обед). Например, «Happy Meal» («Счастливый обед», в России чаще говорят просто «детский обед»). Добавьте это слово к любому названию бургера и кассиру станет понятно, что вы хотите стандартный набор «бургер, картошка, напиток».
Burgers (бургеры). Тут все просто. Названия строятся по принципу «ингредиент + бургер» (Hamburger, Cheeseburger) или же просто по названию основного ингредиента с упоминанием размера бургера (Big Mac, Double Cheese).
Drinks (напитки).
Snacks&Slice (Закуски&Дольки). К этому пункту относятся знаменитая Картошка Фри (Fries). Картофель по-деревенски продается далеко не во всех странах; если же он есть в меню, то его могут обозначить фразой «Potato Wedges».
Salads (салаты).
Desserts&Shakes (десерты и молочные коктейли).
Chicken&Sandwiches (курица и сэндвичи). В этом пункте меню можно найти наггетсы (Nuggets).

В целом, меню в Макдональдсе достаточно простое и не имеет большого количества специфической лексики.

Просто полезная лексика
Как мы уже сказали, шанс столкнуться с незнакомыми надписями и фразами в Макдональдс с каждым годом становится все меньше. Помимо уже перечисленной лексики, полезно будет запомнить несколько дополнительных фраз, которые могут поджидать вас в этом замечательном ресторане.
«Caution! Wet floor» (Осторожно! Мокрый пол). Небольшая желтая табличка, которая выставляется после уборки.
«Out of order» или «Closed for cleaning» («Не работает» и «Закрыто на уборку»). Эти надписи чаще всего относятся к туалету, как правило, их можно встретить в виде табличек.
Вот, пожалуй, и все. Если вы сможете выучить эти простые термины и слова, то с посещением Макдональдса в других странах проблем у вас точно не возникнет!
Вот еще несколько надписей на английском, которые Вы сможете встретить в ресторанах Макдоналдс.

Please do not eat the billboard. – Пожалуйста, не съешьте билборд.

Caution, Handle with care. I’m hot. – Внимание. Нести осторожно. Я горячий. В данной надписи присутствует шутка, т.к. выражение I’m hot может означать «Я весь горю». Вот такой вот занимательный английский.

We accept our competitor’s coupons on any comparable McDonald's item. – Мы обменяем купоны, выданные нашими конкурентами, на соответствующие позицию в меню Макдональдс.
Вот такой вот маркетинговый ход.

STOP. Choosing Our McDonald's. – ОСТАНОВИТЕСЬ, выбирая наш Макдональдс.

WARNING. Video Surveillance Equipment In Use. – ВНИМАНИЕ. Работает видеонаблюдение.

Painfully thick. – (иронично) Невероятно густое.

We are currently out of boy toys. Sorry for the inconvenience. – У нас закончились игрушки (для Хэппимил) для мальчиков. Приносим свои извинения за неудобство.

Please note: as an insurance measure due in part to a recent string of robberies, African-American customers are now required to pay an additional fee of $1.50 per transaction.
Thank you for your cooperation.

Обратите внимание: в целях страхования имущества из-за участившихся случаев краж, клиенты Афро-Американского происхождения должны оплачивать дополнительный таксу в $1.50 за транзакцию.
Спасибо за Ваше сотрудничество (понимание).
Интересно, это объявление все еще висит в нашем 21 веке?

CAUTION! Contents are hot. – Осторожно! Горячее содержимое.

Mom didn’t have time today so we made you this baked apple pie. – У мамы сегодня не было времени, поэтому мы сделали для Вас этот яблочный пирожок.

Help wanted. Apply now. – Нужны работники. Обращайтесь сейчас.
Иногда в подобных объявлениях можно увидеть Hands wanted.Означает тоже самое, нужны рабочие руки.

Вероятно, это самая понятная вывеска в большинстве стран.
Wi-Fi Here – Здесь работает Вай-Фай

If Door Is Locked, Rest Room Is In Use. – Если дверь закрыта, значит туалет используется в данный момент.

We now have deliver through ubereats app. – У нас есть доставка через приложение ubereats.

Please do NOT sit here. Table under repair. Thanks McDonald’s Management. – Пожалуйста, не садитесь здесь. Этот столик ремонтируется. Спасибо руководство Макдоналдс.

All gender restroom. – Туалет для всех.

В метро или ж/д станции
Don’t stare too long you’ll miss the train – Не смотрите слишком долго, не то пропустите свой поезд.
Allergy notice. Dear Guests – We now offer products containing NUTS that are not individually packaged. Products at this location may contain or come into contact with PEANUTS, TREE NUTS or OTHER ALLERGENS. If you have question or concerns, please ask to speak to a Manager.
Внимание аллергикам! Дорогие Гости – Сейчас мы предлагаем продукты, содержащие ОРЕХИ, которые упакованы отдельно. Продукция в нашем заведении может содержать или могла контактировать с АРАХИСОМ, ОРЕХАМИ или ДРУГИМИ АЛЛЕРГЕНАМИ. Если у Вас имеются вопросы или предложения, просим Вас обсудить это с Менеджером.
Order below and we can bring your food to your table. – Закажите здесь и мы сможем принести Ваш заказ к Вашему столику.
Order here. – Закажите здесь.
Card payments only. – Оплата производиться только картой.
Touch to start. – Прикоснитесь, чтобы начать.
Where will you be eating today? –Где Вы сегодня будете кушать?
Eat in or Take out – Кушать здесь или Взять еду на вынос.

Автор: Галина Шаповал


Если Вам понравилась моя статья, поделитесь ей в социальных сетях.